Repito esto, que viene de un comentario en el hilo de ayer, algo alargado, para que se vea más. Por si alguien recoge el guante.

Esto ya me interesa más, Rackham:

Esa lengua que conforma una identidad ….

Me gustaría que elaboraras un poco. No sé si quieres decir que el vascuence conforma una identidad, pero las demás lenguas no; que hay lenguas identitógenas y no identitógenas; o que todas las lenguas conforman un identidad.

Y una vez aclarada esa parte, con tres respuestas posibles, me gustaría hacerte ver que las tres respuestas están equivocadas. Es muy fácil, y tenemos el campo experimental perfecto para estudiarlo y medirlo.

Experimento:

Material.
- Diez antropoides escogidos aleatoriamente en el Boluevard de Sanse.

Prueba.
- Test diseñado por Rackham, en español, destinado a averiguar cuáles de los antropomorfos gozan de la identidad que conforma el vascuence.

Resultados.
- Si es cierta la teoría de que el vascuence “conforma una identidad”, y si estamos hablando en español convencional -donde “identidad” es lo que te distingue de-, entonces necesariamente ese test distinguirá con un gran grado de acierto a los que hablan vascuence, de los que no. Y presumiblemente hasta el nivel que tienen en vascuence, groso modo. Pero si el test no muestra ninguna capacidad de acierto, entonces abandonamos la idea de que el vascuence “conforme una identidad”. Al menos hasta que alguien consiga crear un test que sí funcione.

Nota pedorra:

RAE:  identidad(Del b. lat. identĭtas, -ātis).

  • 1. f. Cualidad de idéntico.
  • 2. f. Conjunto de rasgos propios de un individuo o de una colectividad que los caracterizan frente a los demás.

Y espero que no se trate de que la distinción consiste, precisamente, en hablar / no hablar vascuence. Porque si eso es todo, bastaría con ponerse un pañuelo distinguible  al cuello, y saldría mucho más barato. O plantarles un símbolo en la ropa a los demás. No sé, por ejemplo una estrella amarilla a los que no tengan la identidad fetén conformada.

Y no es que me preocupe nada si el vascuence conforma o no una identidad. Mi interés por los rebaños es manifiestamente inexistente. Sin embargo, sí me interesan mucho los cuentos chinos. Puedes ver en la entradilla de la portada que el lema del sitio es -Menos lobos, Caperucita-. Y yo estoy convencido de que no hay forma humana de hacer esa distinción. Lo palpo todos los días. Pero si la identidad no otorga capacidad de distinguir, entonces no es identidad (al menos en su significado en español). En vascuence, no sabría decir.

Yo diría que lo limpio y sensato es aceptar la prueba / apuesta, y su resultado. O bien, olvidarnos de los lobos de Caperucita.

Luego hay otro matiz, nada despreciable. Si los que ven propiedades mágicas en las lenguas tuvieran razón, en su empeño por imponer el vascuence lo que estarían haciendo es imponer una identidad. Pero para hacerlo, necesariamente tienen que quitarles la identidad previa a los pacientes. Y eso sería un identicidio. ¡Qué mal rollo! Suena facha, pero facha, facha. Mucho mejor si nos dejamos de cuentos e identititis. Y si dejamos que cada cual hable y estudie en la lengua que le pete.

Normalmente no se dejan conversar, a ver si con Arkupe hay suerte. Viene de estos dos comentarios [-->] [-->].

Vamos por partes, Arkupe.

Maqueto. Lo de maquetos y sus circunstancias lo aprendí de mi gran maestro, el inventor del nacionalismo vasco. Ya sabes, Sabinchu. Pero si dices que eres de Berriatúa, es seguro que tus abuelos decían vascuence cuando se referían a su lengua hablando en castellano. Si dices que no lo hablaban, me extraña, pero eso es otra cosa.

Sí, usar vascuence no está de lo mas de moda en Vasquilandia. No está de moda porque los nacionalistas han decidido que no les gusta, y los acomplejados / acojonados les han seguido el juego. Pero yo no.  Ya te lo he dicho, no voy a cambiar la lengua de mi familia por el capricho de otros, aunque sí la puedo cambiar por mi propio capricho. ¿Te molesta? Pues ya lo siento, pero es lo que hay. Soy rebelde, y cuando me imponen cosas absurdas desde el poder, me rebelo. Es algo completamente independiente de qué poder.

Y sí, me da dentera que tanta gente de ascendencia de fuera sea especialmente nacionalista. Porque el nacionalismo vasco se basa en el desprecio y odio a lo de fuera (es bastante paleto), y el nacionalista maqueto está despreciando su origen, para incluirse en un esquema mental que no para de hablar de “la casa del padre”, los ancestros, el pueblo milenario, la etnia (antes era raza), el RH, y todo el resto de las majaderías de las que no forma parte. No es un nacionalismo inclusivo, como dices. Es un nacionalismo capador. Identicida, si identidad es lo que dicen los nacionalistas.

Nacionalista. Dices que no eres nacionalista, sino que eres patriota. Pero te equivocas. Tienes los síntomas principales. El primero, no saber distinguir el nacionalismo y el patriotismo. El patriota (tal como lo describes), no es más que el jugador de equipo, que apoya al grupo. Pero al grupo que le viene dado. No tiene idea de cómo o qué debe ser ese grupo, ni le preocupa. Ni mucho menos quiere cambiarlo. Ni al grupo, ni a sus componentes. El nacionalista tiene una ideología. No es que defienda al grupo per se, sino que defiende su idea de ese grupo (que perfectamente puede ser imaginario), que consiste en los que comparten su ideología (por ejemplo étnica), no a los que comparten su geografía, o su nacionalidad jurídica. O sea, el patriota (que describes) defiende todo lo que sea la patria (definida por otros, externamente), y el nacionalista solo defiende una idea de patria (que a menudo excluye a gran parte de la misma.

Para entendernos; Franco y tú sois nacionalistas. Defendéis ideas de naciones, no universos de realidades objetivas. Y por eso queréis transformar la realidad para que coincida con vuestra idea. Por ejemplo, con el coñazo de las lenguas.

Otro problema que te define como nacionalista. Crees que el nacionalismo es algo “natural”. Eso es lo que hacen los nacionalistas. Creen que la “etnia”, o cutura, o la lengua, etc, crean naciones, y que sus integrantes son naturalmente nacionalistas de esa nación. Nada más lejos de la realidad. Son los estados los que crean naciones políticas (no étnicas). A algunos, por lo que sea, les interesa cambiar de equipo, y se inventan todos esos etno-rollos. Es muy lícito que quieran cambiar de equipo, pero eso no hace realidad sus fantasías.

Fantasías. Como nacionalista, es inevitable que nos traigas tus fantasías:

1. La diferencia entre ellos y yo es que el español y el francés disponen de una nacionalidad y de un país reconocidos a nivel internacional y yo no.

No, la diferencia es que ellos parten de lo que hay, de la historia y el derecho (realidades). Y tú partes de lo que no hay, y que por el engaño mental que sea has decidido que te resulta deseable. Y te crees que eso es “natural” (fantasías). Si no tienes la nacionalidad que quieres, es porque no quieres la nacionalidad que tienes. Me parece muy bien, pero no me des a mi la lata con tu problema. Por ejemplo con el vascuence, o con cómo le llamo. O por ejemplo, tratando de encalomarme una nacionalidad mucho más incordiante que la que ya tengo.

1. bis Por varias cuestiones he vivido en Dinamarca, en la Argentina, en los Estados Unidos y ahora en España y he conocido pocos apátridas sinceros.

Claro. Lo que has visto en Argentina y USA no son nacionalistas étnicos (por ejemplo italianos-argentinos, españoles de América, afro-americanos, anglo-americanos, etc, etc), sino patriotas de una nación política. Pero los ex franceses de Florida no quieren separarse y ser, por ejemplo, “galos”. Lo mismo que yo no quiero ser “etnia vasca” (ni etnia alguna). “Étnicos”  solo son los puteados que no pueden ser otra cosa, y algunos colgados engañados por unos jetas (los jefes de la tribu).

2.  Por supuesto que en la pérdida del euskera tuvieron mucho que ver la mejora de las comunicaciones, el abandono (y digo abandono, por supuesto) de la lengua por las capas superiores de la sociedad, pero en todo esto supongo que también tendrá algo que ver que, por ejemplo, en 1512 desapareciese una monarquía que acuñaba moneda en euskera. ¿No?

Pues no; ni de lejos. Dices abandono, por supuesto, como si fuera malo. Porque crees saber lo que tiene que hacer la gente. Típico de los nacionatas. Pero dejaron de hablar en vascuence por interés. Tenían cosas mejores que hacer.

Navarra y sus moneditas. En los ocho siglos largos que van de la caída del reino visigodo hasta la organización actual de la península, Vizcaya estuvo “asociada” a Navarra durante 56 años. En dos tramos bastante separados. A sí que lo que pasara con Navarra me la trae al fresco, y no tiene la menor relación conmigo. Solo faltaba que tengamos que estudiar (los chavales) un idioma marginal, ágrafo y completamente inútil, porque al señorito de Vizcaya le diera por aliarse (muy ocasionalmente) con el de Navarra.

3. Fueros.

Lo que llamas “libertades”, es de risa. Le podemos llamar libertad a un privilegio que tus compañeros de equipo no tienen, como la “hidalguía universal” que te permite ejercer cargos muy interesantes, o la exención de levas – que carga sobre los demás la defensa de tus intereses. Pero solo lo puedes hacer con el típico birlibirloque semántico, tan propio de los nacionatas. En mi libro le llaman jeta, y los equipos funcionan mejor sin jetas. Y las “machinadas” no son más que la tensión normal de la evolución de un mundo rústico a uno burgués, y los reajustes, etc. ¿Que prefieres lo rústico? Allá tú con tus extravagancias. El caso es que los fueros, y similares, son un fenómeno Europeo. Y su abandono también. Se llama paso al mundo moderno.

Tomo de Wikipedia.

  • Aunque en Italia se conozcan algunos que parecen coetáneos del celebre Fuero de León, antes de él se publicaron en España algunos, aunque muy incompletos, siendo, por tanto, los Códigos de Italia más modernos.
  • Los primeros que se conocen en Francia datan del reinado de Luis VI, pues los anteriores a este monarca son cartas franquicias.
  • En Inglaterra empezaron a concederse en tiempos de Guillermo “El Rojo”.
  • En Alemania no recibieron gran impulso hasta el reinado del emperador Barbarroja.

¿Cuántos de esos fueros crees que quedan por ahí?

El problema es muy sencillo. Quieres transformar lo que hay con fantasías bien falsas, con las que no se puede pensar ningún sistema de organización social universalizable, ni medio razonable. O sea, una construcción mental “ad hoc” fabricada para conseguir el resultado que te mola – por el incomprensible motivo que sea. Pero a mi no me mola nada, y mi intención es tratar de no dejarme. La diferencia entre tú y yo, es que tú crees saber en el idioma que tienen que hablar los demás, y que deben de aprender, más lo que tienen que sentir, y amar, etc. Esto es, que tú eres nacionalista en el mismo sentido que se puede aplicar el término a Franco y los suyos, y yo no. Espero que ahora puedas entender el problema.

Se ha hecho muy largo, y es tarde. Si me he dejado algo atrás, avisa. Y me encantaría que sigas participando. No suele ser fácil hablar con nacionalistas. No se suelen dejar. Que seas excepción, en mi opinión te honra. Y te lo agradezco. ¡Ah!, y como escribes bien, si quieres publicar entradas, estás invitada. Me las mandas por email, que está en la entradilla de la portada.

Añadido: Sí me había dejado atrás al menos un argumento. Este:

Avisa si hay mas, porfa.

40 años de Franco no pasan en balde, y en España prácticamente está desterrado cualquier acercamiento a un espíritu siquiera levemente liberal. Aquí nos gusta mandarles a los demás. Y cuando nos fastidia lo que nos mandan los que pueden, todo lo que se nos ocurre es que nos dejen meter también caña. O sea, poder imponer también lo nuestro. Pero que la sociedad sea (lo que sea) por sí misma, nos parece como herejía. Nos produce sarpullidos.

En el cristo que tenemos montado con las guerras de lenguas, los que tienen la manía de las vernáculas arguyen dos cosas muy falaces. Que hay que aprender su lengua “por cojones” (por que es “de aquí”,  o “nuestra identidad”, etc); y que hay un consenso social (local). Y los que tienen la manía de la lengua común, arguyen otra versión de lo mismo, igualmente imbécil. Que hay que aprender el español “por cojones” (porque es “la lengua común”", por la constitución, etc); y que hay un consenso social (en España).

Y toda la disputa consiste en cómo llegar al bilingüismo perfecto. Si estudiando en dos lenguas, o basta con una. Porque la común se aprende suficientemente en la calle, y es necesaria la “inmersión” en la educación para la supervivencia de la vernácula. Además de hacerla artificialmente necesaria, mediante la política. Lo que no hace nadie es pensar que hace falta tentarse mucho la ropa, y no obligar a nada sin una gran justificación.  Y, sobre todo, sin preguntarse antes si no es posible evitar la imposición. Siempre contestan con la chorrada de remate, -¿te parece mal que se obligue a estudiar matemáticas? Como si las materias de estudio no se pudieran discutir – y no se discutieran. No las matemáticas – y por eso las citan siempre. ¿Pero no se discuten el latín y el griego (lenguas, al fin), y muchas otras? ¿Acaso no cambian  los planes de estudio? Pues no; a los liberticidas solo se les ocurren las matemáticas.

Desbrocemos los argumentos.

Matemáticas. Una falacia. Nadie dice que no se estudie lengua y literatura. Como nadie dice que no se estudie historia. Eso sería el ejemplo de las matemáticas.  Pero claro que se puede discutir -y se discute-  algo como hasta dónde llegar en inferencia bayesiana o en trigonometría esférica en secundaria. Están mezclando un genérico (matemáticas, lengua, historia, geografía), con un detalle (Bayes, swahili, Reino de Navarra, los regatos de mi valle).

Lengua “propia”. Que se sepa (y no se sabe tanto),  en Vizcaya se ha debido hablar -como mínimo- un idioma paleolítico, algunos indoeuropeos, un idioma tipo celta, vascuence (s), latín, romance, castellano y español. ¿Por qué no va a ser “lengua propia” el castellano, y nos ponemos todos a aprender la lengua de Rodrigo Díaz de Vivar? No es mucho menos inteligible que el vascuence.

Identidad. Si la lengua produce identidad, cualquier política lingüística (cambio en lo que se habla naturalmente) es un cambio impuesto de identidad. Literalmente un identicidio.

Consenso social. Se basan en una chorrada alucinógena. Lo que apruebe un parlamento democrático es consenso social. ¡Y un huevo! Una decisión por mayoría no es un consenso. Y no es infrecuente que una mayoría parlamentaria tenga una opinión en algún punto que no es mayoritaria en la sociedad. Por ejemplo, los pinganillos del senado.

Bilingüismo. Pongamos un ejemplo. Inglaterra es monolingüe, y Gales es  bilingüe en un 30%. ¿Tiene alguna ventaja idiomática Gales sobre Inglaterra? Al contrario; tiene una desventaja. Siempre hay posibilidad de que algún idiota se empeñe en obligarte a aprender galés. Es un gasto; de dinero, tiempo y esfuerzo. El inglés se lo ahorra, y dedica ese gasto a lo que prefiera. Por ejemplo, a aprender galés – si le da por ahí. O griego clásico, si lo prefiere. O se va a un pub.

En resumen, tenemos una guerra entre dos imposiciones. Dos bandos contra la libertad. Entre los partidos políticos. Entre la gente lo que hay es un evidente no-consenso social, que solo podría llegar a consenso por la victoria de una de las dos imposiciones. Donde normalmente gana el más cafre, y el que puede hacer mayor presión social.

La alternativa es defender la libertad. No aceptar la obligación del vernáculo, a cambio de no querer imponer la obligación de la común. Y que la gente estudie y hable en lo que quiera. Los vernaculistas nunca lo aceptarían, porque saben que sería su derrota. Pero al menos has cambiado los términos de la discusión, dejando que las chorradas las digan solo los vernaculistas. Y dejando que los nuevos Franquitos sean solo ellos.

Por ejemplo:

@plazaeme @esopmontaraz El estado tiene potestad para escoger las materias. Este es el acuerdo social. Y no es falta de libertad individual.

¡Pues claro que es falta de libertad! La cuestión es si se trata de una falta de libertad razonable o ventajosa, o no. Por ejemplo, por supuesto que conducir por la derecha (o por la izquierda) es falta de libertad; pero simplemente es necesaria. No poder beber alcohol (o fumar maría)  también es falta de libertad; pero es imbécil.

¿Se podría llegar a una sociedad separada por dos lenguas, que no se entiende? Sería lo que ha querido la gente; y no es muy normal que lo quieran. Es absurdo combatir la naturaleza cuando la naturaleza no crea un problema.

Quebec. Sin duda Canadá es el país que más racionalmente ha enfocado este tipo de problema. Aparte de la Clarity Act, en educación tienen escuelas de fondos públicos francesas e inglesas. (No digo “en francés” o “en inglés”, porque van más allá). Y tienen derecho a acudir a las inglesas los hijos de padres que hayan estudiado sobre todo en inglés, los hermanos de los que han estudiado sobre todo en inglés, y los que han estudiado ellos mismos sobre todo en inglés hasta entonces. Además, tanto en las francesas como en las inglesas, tienen programas de “inmersión” en la otra lengua para los alumnos avanzados que lo quieren, así como programas 100% bilingües. Y estamos hablando de inglés y francés, no de arapahoe.

Todo esto nace de una discusión de Esopra con Candide [-->]

Eckes Granini es una empresa alemana que hace zumos de frutas. Muy buenos. En 13 países, según se ve en el mapa.

graniniY se acaban de tropezar con la catalano-manía. Según E-Noticies [-->], están sufriendo un boicot. Explican:

La Plataforma per la Llengua pidió una reunión con la empresa, por el grado de incoherencia e irresponsabilidad de la compañía en la política de etiquetado. La empresa la aceptó. En la reunión, la empresa se negó en todo momento a etiquetar también en catalán. Las razones: ellos no aplican las leyes del Parlamento de Cataluña y más cuando consideran que son inconstitucionales.

A la pregunta si se planteaban, aunque fuera de manera progresiva y no inmediata, en un tiempo razonable, la adaptación al etiquetado en catalán, la respuesta fue un no rotundo. ¿Cuáles eran las razones para no etiquetar en catalán ni a corto ni medio plazo y seguir políticas lingüísticas diferenciadas para el consumidor catalán? Pues que consideraban las leyes catalanas sin legitimidad, que la empresa no tiene una repercusión negativa por no tener el catalán en la etiqueta y que todos los catalanes entienden el castellano

Lo que no explica E-Noticies es qué procedimiento emplea la Plataforma per la Catalano-manía para concluir que Granini es incoherente e irresponsable. ¿Incoherente, con qué? ¿Qué relación hay entre el negocio de las frutas, y el negocio de las lenguas? ¿Acaso han defendido alguna vez la idea de agitar un señuelo sentimental para distraer a la peña, y robar con más impunidad? Pues todavía hace más raro lo de irresponsable. ¿Serán responsables de las seis mil lenguas que hay en el mundo, de las que la inmensa mayor parte son perfectamente prescindibles? ¿Qué están, a vender frutas, o a vender identititis? ¿Y los idiotas de los catalano-maníacos quieren que Granini gaste más en etiquetas -y por lo tanto lo repercutan en los precios, para seguir entendiéndolas exactamente igual?

Pues yo espero que Granini no claudique.  Por si acaso, la próxima vez probaré el producto. Y si puedo hacer anti-boicot, mejor. Porque si claudican, seguro que no se limitan a subir los precios solo en Cataluña. Repercutiría demasiado. No, seguro que subirían los precios en los 13 países, para que sea menos por unidad. El truco del almendruco de la catalanitis. Muchas manías, muy caras, pero que las paguen los demás. Siempre han ido de listos. ¿Por qué no le proponían a la empresa correr ellos con los gastos del etiquetado extra, eh? Porque resulta que, según ellos mismos dicen, no es un caso aislado:

etiquetas-catalanUn coñazo lo de las plataformas. Pero si hay que hacerlas, sería mucho mejor un plataforma tal que …

el-catalan-para-el-que-lo-pague

¿Pagar? Escolti, ¿cómo que pagar? Se acabó el catalán, y la pelmada que da.

De repente, te pegan un susto.

asi-venden-el-vascuence

Este es uno de los datos que se desprenden del informe elaborado por la Cámara de Comptos de Navarra y que recoge la evolución de la matrícula en los distintos modelos lingüísticos entre los años 2005 y 2011.

¿Mande? ¿Se han vuelto todos locos en Navarra, y al mismo tiempo? Menos que leas también el subtítulo, en el que la cifra total de estudiantes crece un 17%. Entonces, ¿cuántos puntos relativos ha subido la enseñanza en vascuence? Es el único dato que le podría interesar a alguien preocupado por la enseñanza en vascuence – sea preocupado a favor, o en contra-. pero es un dato que no sale por lo directo en todo el artículo, y solo de una forma indirecta (variación) . Hay que esperar al tercer párrafo para saber el significado de esa subida del 20%:

El siguiente modelo en orden de importancia es el D (euskera), que en ese periodo ha crecido tanto en alumnos como en peso específico, pasando de representar el 22,4% al 23,7%.

O sea, la enseñanza exclusiva en vascuence sube un 1,3% en la enseñanza en Navarra. Mientras que la enseñanza mixta vascuence y castellano desciende un 3,1%, y la enseñanza castellano – inglés sube probablemente más que la exclusiva en vascuence. Solo probablemente, porque el dato está sugerido, pero cuidadosamente oculto. Así que es bien posible que contando todo, la enseñanza de vascuence en Navarra no haya subido en absoluto (donde dicen que ha subido un 20%), sino que haya bajado en un porcentaje marginal.

Pero es fácil de saber. No hay forma de encontrar el estudio al que hacen referencia. Por supuesto no lo enlazan, pero es que ni siquiera dicen si título:

se desprenden del informe elaborado por la Cámara de Comptos de Navarra y que recoge la evolución de la matrícula en los distintos modelos lingüísticos entre los años 2005 y 2011.

En la web de la Cámara de Comptos de Navarra [-->] me resulta imposible encontrarlo. Asío que la única forma de enterarse si la enseñanza del vascuence sube o baja en Navarra, y cuánto, es usar los números parciales que da Noticias de Navarra, y reconstruir la situación al completo. EL truco está en este párrafo:

El informe hace referencia a los programas British y TIL (ahora llamados PAI), en los que la enseñanza se realiza mayoritariamente en inglés y castellano si bien también hay algunos casos con inglés y euskera. En 2010-11 había 4.000 alumnos, cifra que en los últimos cursos ha aumentado.

Con el resto de números parciales, y rellenando los huecos, podemos concluir:

Idioma 2006 2011 Dif. Vascuence
Solo vascuence 22,4 23,7 1,3 1,3
Solo castellano 57,9 55,5 -2,4
Castellano + vascuence 19,%5 16,4 -3,1 -3,1
Inglés + (castellano) 0,2 4,4 4,2
Total 100 100 -1,8

Hay un pequeño margen de error. En el inglés (+ castellano) hay “algunos casos” que son de inglés + vascuence. Así que se puede pensar que esa disminución que vemos del 1,8% en los que aprenden vascuence (en mucho o poco grado), en realidad es del 1,7 ó 1,6 por ciento.  Y vemos es un error afirmar que la enseñanza “en” vascuence sube  un 20% entre 2006 y 2011. Solo gana un 1,3% respecto al total.  Y lo cierto es que la enseñanza “de” vascuence ha disminuido. O que el porcentaje de los alumnos que tienen que padecer el vascuence (en algún grado), ha disminuido un poquito. Aparentemente, un 1,8%.

También conviene destacar qué alumnos han hecho el cambio. Y la pinta es que el grueso se trata de los que han pasado de castellano + vascuence o castellano solo, a inglés + castellano.  O sea, los que tienen padres inteligentes (o no obcecados por el identitismo), que son los que van a estar mejor preparados.

Pero lo mejor es la pipa del períodico. Que es la gran trola de Vasquilandia. ¡El vascuence sube como la espuma, porque es lo que nos mola! Y si no es cierto, nos lo inventamos. Enredando con los números, ocultando el informe, y con gran fanfarria y no poca presión política y social. Aunque parece que de momento ya no con asesinatos. Sin embargo, a pesar de la presión y las mentiras de la prensa, la gente en Navarra no está optando por más vascuence. A juzgar por los números, diríase que por menos.

Alguien podría recriminarme que a mi qué me importa lo que pase en Navarra. Pero sería desde la ignorancia del Gran Mito Navarro que nos quieren encalomar. Resulta que en los 225 años que hubo de tensiones y reajustes en los nacientes reinos cristianos tras la invasión musulmana, durante 56 de ellos Vizcaya estuvo en la órbita del Reino de Navarra. En dos tramos; 1029 a 1040, y 1135 a 1180. Antes había sido entre a su aire, y de Asturias. En el medio, y después, de Castilla. Pero de esos 56 años (el 24% de la época “desordenada”), los vascopitecos quieren inventarse la idea de que ¡¡¡somos navarros!!! Y el que no se haya plasmado en la realidad hasta que ellos lo consigan es culpa de un error injusto de la historia. Que están en corregir. La Gran Vasquilandia que nunca fue, pero que debió de haber sido. La añoranza de lo que nunca existió, que nos tiene a todos en un suspiro permanente. Menos a algunos.

Menos lobos, Caperucita.

La Ley de Universidades de Cataluña [-->] tiene su coña. Bueno, como todo en Cataluña.

Del preámbulo:

El sistema universitario de Cataluña constituye una realidad con siglos de historia. El rey Jaime II creó el Estudio General de Lleida, en el año 1300, orientado por …

Y también del preámbulo:

La derrota de 1714 se llevó las universidades históricas.

…/… En épocas más recientes, recuperada ya la Generalidad de Cataluña, se ha ido consolidando un sistema universitario propio, a la vez catalán, científico y democrático.

…/…  De la misma forma que la presente Ley quiere ser heredera de la dilatada e intensa tradición universitaria de Cataluña y reivindica el catalanismo político como inspiración para la creación de un marco propio de enseñanza superior, también quiere impulsar las aportaciones que la universidad catalana puede hacer al avance del conocimiento, de las ciencias, de las humanidades

¡Qué machotes! “También” se interesan por el avance del conocimiento, las ciencias, y las humanidades. Al menos en teoría, y siempre que eso permita … ¡fer nació!

Artículo 6.1  El catalán es la lengua propia de las universidades de Cataluña y, por lo tanto, es la lengua de uso normal en sus actividades.

Artículo 6.4  … el profesorado universitario, salvo el visitante y casos análogos, debe conocer suficientemente las dos lenguas oficiales, de acuerdo con las exigencias de sus labores académicas. El Gobierno, de acuerdo con la normativa vigente y mediante el Consejo Interuniversitario de Cataluña, debe garantizar que en los procesos de selección, de acceso y de evaluación se concrete dicho conocimiento suficiente.

Artículo 6.5  El Gobierno, de acuerdo con la normativa vigente y mediante el Consejo Interuniversitario de Cataluña, debe procurar que el acceso y la incorporación de nuevos miembros a la comunidad universitaria no altere los usos lingüísticos docentes normales (el catalán, según el 6.1) y el proceso de normalización lingüística de las universidades.

Hasta aquí lo tenemos claro, ¿no? Para enseñar en la universidad en Cataluña hay que saber catalán, y hacerlo en catalán. Palabra de ley. Pero ahora, según el ABC, el asunto cambia. Tienen un programa de captación de profesores, llamado Serra Húnter [-->], porque se les vienen muchas jubilaciones, y necesitan 500 nuevos de aquí a 2020. Dice el diario que el programa no establece como requisito el catalán, aparentemente en contra de la ley. En la web no menciona nada, ciertamente. Solo dice que el examen se puede hacer en inglés. También asegura el ABC que “portavoces universitarios” les han dicho:

A los nuevos docentes, de reconocido prestigio y trayectoria nacional e internacional, se les exigirán otras cosas pero no el catalán. Ese no será un requisito ni ahora ni más adelante.

Han debido de llegar a la extravagante conclusión de que son más importantes los conocimientos, que la lengua en los que se imparten. Y yo creo que deberíamos de protestar. O fem nació, o no fem nació. ¿Ah, que la nació es un poco coñazo de cara a la cultura, la ciencia, y el avance del conocimiento? ¡Pues a joderse, que eso ya lo sabíamos! ¿No decía Arzalluz que si hacía falta plantaríamos lechugas para ser vascos e independientes? Pues por las mismas, en la universidad catalana, a hablar solo catalán.

Aunque yo me malicio que puede ser una metida de pata del ABC, y que tal vez permitan todos los idiomas del mundo … menos ese que ya sabes.

Fuente, ABC:

Empezaron solo dando mucho por saco, y haciendo perder el tiempo a casi todo el mundo, con las malditas maquinitas de pagar por aparcar el coche en la calle. Te hablaban en vascuence, las máquinas. Por defecto; pero el cambio de lengua no era ni fácil ni estable. Al atraco de pagar por usar la calle unían el oprobio de la ingeniería lingüística. Y todo para imponer una lengua marginal y ágrafa. Franquitos aldeanos.

Siguieron por valorar primero, y luego exigir, un titulín de vascuence para ejercer de funcionario. Con lo que de cara a la eficiencia pública, y a la salud pública, dan más peso al conocimiento de la maldita lengua que llaman minorizada, pobrecita, que al conocimiento.

Y claro, era inevitable que una vez cogido el gusto a la ingeniería social, regulándote nada menos que la lengua, se pusieran de inmediato a reglamentarlo todo. La pregunta fácil del exámen: ¿Cuál son las dos comunidades autónomas en las que les sale más caro a los habitantes el chiste de la regulación comercial. Lo cuentan extensamente en Fedea [-->], pero este gráfico suyo lo dice todo.

el-efecto-de-la-lengua-sobre-los-preciosPodríamos titularlo: El efecto de la lengua sobre los precios. Y ya vamos comprendiendo que si el vascuence hubiera desaparecido cuando tenía que desaparecer -más o menos por la época del carpetovetónico y del íbero-, ahora la compra te saldría más barata. Que es lo mismo que ser más rico. ¡Toma “patrimono cultural”! No sé si tiene más gracia lo de patrimonio, o lo de cultural. ¡Manda narices!

El tercer paso fue hacer incomprensibles las advertencias y carteles de tráfico. Tu vas por una autovía a la velocidad reglamentaria, te encuentras con un aviso luminoso que te cuenta algo que presumes muy interesante para tu integridad, y resulta que lo pone en arapahoe. O algo así. Puedes dar un frenazo para no pasarte del cartel antes de que cambie a un idioma comprensible. Pero te arriesgas a que el coche de atrás esté entretenido con el diccionario de idiomas indios, no se de cuenta, y se estampe contigo. Así que sigues, y no te enteras de las apasionantes noticias. Ya sabemos que el objetivo número uno de la cartelería de tráfico es dar el coñazo a los que no hablan la lengua de los montes. La inmensa mayoría de los de la zona, y sin contar a los turistas. Y si a alguien se le ocurre alegar que tal vez sea importante que la gente se entere de lo que dicen los carteles, ya que se han molestado en ponerlos, contestarán: ¡Ah, ah!, son los derechos lingüisticos, y vienen antes.

Pasemos por alto el asuntillo de la enseñanza, que me cabreo. El que quiera marcha, que lea esta entrada de Gloria Lago. El texto, el vídeo no lo he visto.

Y vamos al último grito de las grandes ventajas de dedicar a toda la sociedad a salvar una lengua que maldita la falta que hace.

El Mundo:

Acojonante. Lo niñatos de la Diputación de Guipúzcoa (no por la edad, sino por su mentalidad de delincuentes juveniles) tienen por gracia hablar no al público más que en vascuence. Menos cuando quieren que los guipuchis se enteren de las guarradas que les tienen planeadas con la basura. Entonces sí que les hablan en cristiano. Pero si se trata de avisar que viene un temporal de agua y nieve muy malo, e inundaciones, y de que Protección Civil recomienda a la gente que no salga de casa si no es estrictamente necesario, entonces con vascuence va que chuta la población. Y si no se enteran (más de la mitad), que se jodan con el temporal. Y da las gracias porque no te han pegado un tiro cuando se dedicaban a ello.

Resumiendo. Estamos empeñados en “salvar” y “normalizar” el vascuence. Debe ser anormalito, el pobre, pero todavía “vivo”. ¿Están “vivas” las castañuelas? Y “normalizarlo” debe querer decir imponerlo a todo el mundo, quiera o no quiera. Aunque no vaya a establecer ninguna capacidad extra de comunicación para ni una sola persona. Aunque cueste mucho dinero (que sale del bolsillo de todos). Aunque sea perjudicial para la salud pública, vía médicos asnos. Aunque suponga un peligro para las personas que no se enteran de los  avisos de Protección Civil en Guipuchilandia. Todo esto son cosas que se pueden medir y se pueden contar, o sea objetivas. Pero las cambiamos por unas supuestas ventajas que son puramente imaginarias. Un “patrimonio cultural”, que cuesta dinero y no tiene nada de cultura. En el resto del mundo a eso se le llama carga, no patrimonio. Y ninguna lengua es “cultura”, sino que puede contener cultura. O no contenerla en absoluto, como el vascuence. La Ilíada no se escribió en vascuence. A pesar de los siete mil años de pueblo luchando por su independentzia y su cultura. Tampoco se ha escrito ninguna otra cosa digna de mención. Un idioma “propio”, que no hablamos. Un “derecho” que no es más que una imposición. Ventajas, vaya.

Eso sí, vendría de cine para presentarnos a un premio internacional de idiotas. Tal vez podríamos fundar ese premio, ya que somos el mejor ejemplo. Y le sacábamos partido a una lengua que mucho mejor estaría ya entre las que no tienen hablantes, y por eso no dan la lata. Pero para que suene bonito, que el mundo de ahora es todo cuestión de imagen, podríamos hablar de “iberizar” el vascuence. ¿Alguien llora por el idioma íbero? ¿Alguien se ha quedado sin “lengua propia” porque nadie hable ya íbero? ¿Y que me dicen de la espantosa pérdida de un “patrimonio cultural”? Y eso que sí hay unas cuantas inscripciones en íbero que despiertan la curiosidad de los especialistas. Pero si se deja de hablar el vascuence se perdería aun mucho menos de lo que perdimos al dejar de hablar en íbero. ¿Cuál es el problema? El problema es que hay los mismos motivos racionales para “salvar” y “normalizar” el vascuence que los que hay para hacerlo con el íbero. O sea, idiotas.

Vascuence por saco

Plazamoyua.com, avisada por Al [-->], pide la disolución del Consejo de los Organismos Sociales del Vascuence (Kontseilua). Por motivos de democracia y autodefensa (de “identidad”, si quieren).

Es muy sencillo:

DONOSTIA. El Consejo de los Organismos Sociales del Euskara Kontseilua defiende que “a la hora de definir los pilares de la resolución democrática el euskara (quieren decir vascuence) debe constar de estatus adecuado”, que pasa por ser lengua “propia, oficial, prioritaria y de conocimiento obligatorio”. Su anuario sobre políticas lingüísticas 2012 no constata “avances” en políticas lingüísticas, aunque sí “retrocesos” en algunos ámbitos. El presidente de Kontseilua, Paul Bilbao, acompañado de la responsable de comunicación de este organismo, Saioa Rodríguez, presentó este anuario que “posibilita visualizar de forma más clara el rumbo que siguen las políticas” y, por tanto, es “un instrumento muy útil a la hora de definir el trabajo a realizar en el futuro, con el objetivo de ser eficaz”.

Bien, aceptemos que Rodríguez tiene por lengua “propia” el vascuence. Manda narices, pero cierto espíritu liberal induce a respetar las chifladuras. Pero muchos (la mayoría) no tenemos el vascuence por lengua ni propia ni impropia. Ni lo tenemos como lengua, ni tenemos ganas de tenerlo, ni lo vamos a tener por muchas ganas que tenga  Rodríguez. O Bilbao, que tampoco suena precisamente como muy “propio”.

Ya no hay la menor duda de que el chiste del vascuence ha caído bajo las garras de una panda de fanáticos de campanario, y no hay vuelta atrás. En el fanatismo, quiero decir. Esto no hay forma de reconducirlo, ni esta gente se va a quedar tranquila con dar solo un poco por saco. El fanático no tiene medidas ni perspectiva, ni frenos, ni empatía, ni capacidad de raciocino. Solo es una bestia desbocada, a la que ni siquiera le preocupa el barranco al que conduce su estampida. Y por eso solo hay una solución. Llegará tarde o temprano, pero es mucho mejor que llegue antes que después. O el abandono de toda política lingüística, o la resistencia activa ante la misma.

Vascuence por saco

Hay más ejemplos, y también de hoy mismo.

El sindicato ELA ha considerado “muy grave” la propuesta aprobada ayer en el Parlamento vasco por PNV, PP y UPyD para garantizar el uso del castellano junto al euskera (quieren decir vascuence) en las escuelas infantiles del consorcio público Haurreskolak. [-->]

Hasta aquí normal. Al vascopiteco le molesta mucho el castellano, por razones en las que no entraremos. Y siempre le parece “muy grave” que se pueda usar allá donde ya ha conseguido prohibir su uso. Pero muy grave. Franco restringió algunas actividades al vascuence, pero nunca le pareció un asunto “muy grave”. Y con el tiempo lo fue relajando mucho. De estos no se puede esperar nada parecido.

Pero lo peor es cuando dan sus razones. Podían ser gente hecha y derecha, y atenerse a la cruda realidad. Pero no es el caso, solo inventan razones mágicas que puedan sonar más o menos bien. Lástima que invariablemente sean imbecilidades.

En una nota de prensa, ELA ha considerado que esta decisión “pone en peligro” el proceso de normalización del euskera al cuestionar el modelo de inserción lingüística en el idioma “minorizado” en la comunidad autónoma.  [-->]

Lengua minorizada. La expresión no figura en ningún diccionario. Tampoco en inglés (minorized).  Es jerga de “sociolingüistas”.  Salvalenguas. En Wikipedia hay entrada en español (y catalán, vascuence, gallego y occitano) [-->], pero no en inglés [-->]. La definen así:

Lengua minorizada es un término de sociolingüística que hace referencia a un idioma que ha sufrido marginación, persecución o incluso prohibición en algún momento de su historia.

Y ponen como ejemplo de “marginación” los decretos de nueva planta, porque imponían el castellano como lengua oficial en la administración de justicia. Ergo el castellano es ahora mismo una lengua minorizada en Cataluña y en Galicia (se impide su uso en la enseñanza). Y lo será en breve en Vasquilandia, a poco que les dejemos a estos bestias.

También está “minorizado” el español en USA, pero a nadie le preocupa y va viento en popa.

espanol-en-usa

En cuanto hay más de una lengua en una zona, que es lo más natural, lo normal es que todas menos una están “minorizadas”. Lo absurdo es lo contrario. Que las lenguas locales se usen como si fueran lenguas de cultura. Así que la chorrada de “lengua minorizada” no quiere decir nada más que lengua de menor utilidad relativa, gestionada con inteligencia. O sea, no quiere decir nada interesante. Por eso no sale en ningún diccionario.

Pero mienten. Si se tratara de lenguas, o aun de lenguas “minorizadas”, podrían preocuparse por el erromintxela [versión local del caló, del romaní ibérico -->]. ¿A que no? ¿A que esa no tiene “derechos”, ni identidad a proteger, ni es propia de nadie, ni leches?

La cosa tiene guinda.

Por ello, el sindicato nacionalista ha exigido a los partidos que “corrijan” esa resolución y ha pedido al Gobierno Vasco y el consorcio Haurreskolak que, en caso de no hacerlo, no atiendan la decisión del Parlamento por ”atentar contra los derechos lingüísticos y la normalización del euskera (quieren decir vascuence)”. [-->]

La idea me parece estupenda. Y no me refiero a que, en su desparrame expresivo, no se entienda si los “derechos lingüísticos” contra los que se atenta son del vascuence, o los de aquellos a los que se permite usar el castellano. Para un vascopiteco las dos opciones son posibles.  Es perfectamente capaz de defender que las lenguas tienen derechos. Y por otra parte, también puede sostener que si a alguien le permiten según que cosas, con eso están atentando contra sus derechos. Porque para ellos, “derechos” no es poder hacer algo, sino poder prohibir lo que no debes hacer (según sus cojones). O sea, Franco con chapela. Un franquismo más rústico, e igual de payaso. Pero me desvío. Me refiero a que me parece estupenda la idea “no atender” la decisión del Parlamento Vasco. Me parece una idea muy adecuada, y francamente extendible y aprovechable. So much for the “resolución democrática” proposed by Kontseilua. A ver si en inglés lo entienden.

Nota: Ya que hemos aprendido la existencia de un caló local, al próximo que me diga que una lengua más siempre es buena, le voy a sugerir que aprenda erromintxela.

Traducción para paletos. Que se metan su patética lengua por donde les quepa. Sí, patética: Marginal, aislada, ágrafa, innecesaria e irrelevante.

convenciendo-feijóoEstimado Feijóo:

Pensarás que no siendo gallego, ni residente en este momento, no se me ha perdido nada para tratar de convencerte de que dejes de dar la lata con el gallego, recurras la sentencia del TSJG sobre el decreto del plurilingüismo, y te olvides del pacto ofrecido a los nacionalistas. Sin embargo tengo la esperanza de convencerte de que sí se me ha perdido algo. Y sobre todo, que a ti sí que se te ha perdido mucho en este asunto. Si no fuera por esto último, no me tomaría la confianza de abusar de tu tiempo.

Verás. Ocurre que el choriceo de la cúpula de tu partido ha cambiado las circunstancias políticas del país. Eso te da opciones si Rajoy tiene que dimitir. Después de todo, tú eres de los pocos que no estaban donde los sobres. Al menos no donde esos sobres. Estás, en ese sentido, limpio. Y no hay tantos pesos pesados limpios. Esta es la parte buena.

La parte mala es que la gente está más que mosqueada. Y que a diferencia del PSOE, un porcentaje nada despreciable de los que votan al Partido Popular no suele estar a favor de votar a chorizos, por mucho que se trate de “sus chorizos”. Sí, ya, en todas partes hay de todo; pero varían los porcentajes, y mucho. Y el PP depende de una mayoría absoluta -en Galicia-, y cerca de absoluta -en España-.

Ahora piensa en cómo ha conseguido el PP ambas mayorías absolutas (Galicia, España). Lo sabes muy bien; la gente estaba harta de chorizos e incompetentes. ¿Tú crees que el PP va a tener muchas posibilidades ofreciendo otra ración de lo mismo?

Y aquí viene el quid. Tu oportunidad. Doy por supuesto que Rajoy no aguanta (chorizo podrido), y que Esperanza no llega (la gente brillante despierta demasiada envidia en España). Y en todo caso, si no fuera para España, te serviría para Galicia. Hay que cambiar algo, así no funciona. ¿Qué te parece la idea de hacer un poquito de lo que quieren los que te pueden votar? Sí, hasta ahora no has tenido la menor necesidad. Pero es que hasta ahora erais presuntos no-chorizos, y eso ha cambiado radicalmente.

Pero digo hacer, no prometer. Hasta ahora, lo de prometer y no hacer ha funcionado de maravilla. Eres la prueba viviente. Aunque yo creo que nadie sueña que una vez desbordado el albañal, la cosa pueda seguir lo mismo. Lo que distingue al genio del cenutrio es su capacidad de cambiar y adaptarse a las circunstancias. Incluso sacando partido de las malas situaciones. Imagina:

Es con un poco de retraso, queridos votantes. Los sobres nos han tenido muy entretenidos. Pero os prometí libertad de lengua en la enseñanza, y aquí os la traigo. El primer paso va a ser recurrir junto a Galicia Bilingüe la sentencia del TSJG, que va en contra de la doctrina del TC (y de la constitución). Y el segundo, olvidar todo pacto con los nacionatas que le quitan la libertad a la gente.

Hay momentos en la vida que son disyuntivas. O sale A, o sale B. O sale genio, o sale cenutrio. Nada será lo mismo, pero cielo o infierno dependen de la decisión (y de la clarividencia). Y si a un porcentaje -ciertamente excesivo- de votantes del PP, lo de “nuestros chorizos” no les motiva, la apuesta es que la idea del “contrato electoral” sí lo haga. ¿No es mala apuesta, eh? ¿Y qué mejor muestra de la voluntad de cumplir un contrato electoral que empezar por cumplir los contratos del pasado?

Salve, Feijóo, y mis mejores deseos.

Nota: No se me espante le peña. Jamás escribiría a Feijóo por mi mismo. Pero se trata de un encargo. Este:

info@galiciabilingüe.es

Queridos amigos

Necesitamos vuestra ayuda. En el siguiente enlace tenéis una carta para reenviar al correo electrónico que se indica. Podéis copiarla o descargarla para enviarla como archivo. Os pedimos que la enviéis vosotros y que reenviéis el enlace con la petición a vuestros contactos, que la difundáis en las redes sociales y en los blogs que conozcáis. Que no sean siempre los mismos quienes hacen oír su voz.

Un abrazo y muchas gracias.

Labor cumplida. Yo he hecho lo que he podido. ¿Y tú? Solo tienes que hacer clic en el cartel de Feijóo de arriba.

genio-o-cenutrio

Nota: Además, son educados:

galicia-bilingue

Alex

Estuve el otro día leyendo este ensayo y es muy interesante.

Hay copia en el blog de Juan Julio Alfaya:

Éste es el resumen:

En este artículo se ofrece una panorámica de los aspectos lingüísticos de los acontecimientos que llevaron a la desintegración de Yugoslavia, con un énfasis en el vínculo entre lengua y nacionalismo. En la primera parte se proporcionan datos generales sobre la composición étnica del país, la situación de las lenguas y las políticas lingüísticas. A continuación se muestra cómo los emergentes nacionalismos étnicos, avivados por circunstancias económicas y políticas desfavorables, engendraron disputas lingüísticas, sirviendo la lengua como tapadera de problemas sociales y ambiciones políticas.

Se proporcionan ilustraciones de las estratagemas lingüísticas y retóricas empleadas para generar odio interétnico y abonar el terreno para el conflicto armado, mostrando cómo la guerra en Yugoslavia se inició en el campo de la lengua. Finalmente, se deja constancia del papel de la lengua como uno de los símbolos más importantes de la identidad nacional y de la soberanía política en los nuevos estados creados sobre el antiguo territorio yugoslavo, con referencia particular al destino insólito de la más importante de las lenguas de la federación, el serbocroata. En definitiva, el ejemplo de Yugoslavia pone firmemente de relieve el potencial destructivo del nacionalismo étnico y lingüístico en formaciones estatales multiétnicas y multilingües bajo presión a causa de un conjunto de circunstancias desfavorables.

Vascuence por saco

Al sutil Durán se le ha escapado la patita por debajo de la puerta, y nos cuenta que en muchas escuelas de Cataluña, los niños hablan lamentablemente en castellano. Ojo, hablan perfectamente catalán, según el mismo Durán asevera. Pero aun así hay un fallo; algo lamentable. Siguen usando el maldito castellano.

Resumen:

- La inmersióin ha sido un logro para garantizar la convivencia social. ¿Y antes de la “inmersión” no había convivencia social en Cataluña? ¿Qué hacían, vivían a pedradas, o cómo funcionaba?

- El castellano no corre ningún peligro. ¿Y quién ha dicho eso, o a quién le importa siquiera? ¿Será realmente imposible introducir en el perturbado cerebro de un nacionata la idea de la libertad?

- Es lamentable que a alguien se le ocurra la extravagante idea de expresarse en español en Cataluña, si puede hacerlo en catalán. Sin comentarios.

- Durán (o CiU) son “los catalanes”. Y los que no opinan como ellos deben de ser japoneses.

- No queremos separar a los alumnos en función de su lengua. Se entiende. Debe ser algo aberrante, si lo hacen en Finlandia, y es el mejor sistema educativo del mundo. No como en Cataluña, que a pesar del “fet diferencial” va cogidita de la mano con el resto de España … en el vagón de cola del mundo.

Y puestos a no querer separar a los niños, lo último que se les ocurriría es usar la lengua mayoritaria (unánime) de la población. Es que es lamentable y tal.

- ¿Por qué cuestiona el ministro nuestro modelo escolar, si “los catalanes” estamos tan orgullosos de él? Joé, no sé; ¿Lo de la cola del mundo no tendrá nada que ver?

- Cuando Aznar hablaba catalán en la intimidad y necesitaba nuestros votos, no se cuestionó, y ahora sí.  ¿Y eso demuestra que Aznar estaba en lo cierto, o demostrará lo contrario? Imagina; librarse de hablar catalán en la intimidad. Igual hasta da orgasmos.

Es acojonante, pero esta payasada de perturbados mentales es lo que va a ganar.   Pero que nadie piense que se trata de los catalanes -o los vascos-; es España:

bildu-manchego

Perderemos, pero es un consuelo que quede gente sensata y con humor:

dunabcn

Nuestro nuevo amigo, Galaico que no pace, está enfadado porque he criticado a Galicia Bilingüe. Y no lo entiende. Se lo explico. Aquí no tenemos ningún inconveniente en explicar lo que decimos. Es más, nos encanta ;)

Siempre hemos sido entusiastas de Galicia Bilingüe. Y muy especialmente de Gloria Lago, a la que hemos echado no pocas flores. Le sugiero que haga una búsqueda usando esa función del blog, sobre la cadena “Gloria Lago”. Y da esto –>. Puede ver que no solo le ensalzamos, sino que difundimos cosas suyas con bastante frecuencia.

Es cierto que GB propone la libertad de elección de lengua vehicular. Pero a través mensajes varios de su cuenta de Twitter, y a través de su propio nombre, yo tengo la sensación de que parte de una idea que yo no comparto y que discuto. Que Galicia, como es bilingüe de facto, ha de seguir bilingüe. Y para ello que así debe ser su educación. Y acepta que una lengua debe “protegerse”, por lo que su conocimiento debe hacerse obligatorio. Yo en cambio propongo que Galicia (o cualquier otro sitio) ha de ser libre. Y que las lenguas no merecen mayor “protección” que -por ejemplo- las castañuelas. Como mucho son los usuarios incultos colgados de una lengua en recesión los que pueden merecer cierta protección. Pero en el sentido de que se les subvencione algún acceso a la cultura, no en el sentido de que los demás tengamos que aprender esa lengua.

Así que a esa es la razón de la crítica, que Galaico llama “mala baba”. ¿Se lo llamará a toda crítica, o será solo a esta?

Si no entiende a qué viene a cuento lo de Keenan Malik, jodidos estamos. Si Lago se molesta en traducirlo y en ponerlo en su blog [-->], difícilmente será porque está en contra. Y sin embargo tampoco está a favor:

Yo “ni entro ni salgo” tan solo os lo ofrezco en toda su “crudeza”.

Pero como da la casualidad de que yo opino que Malik [-->] y Juaristi [-->] han dado exactamente con el quid de la cuestión, la libertad, señalo la que me parece paradoja de estar en todo el medio de esta discusión, sin “entrar ni salir” en su esencia. Porque muchas opciones lingüísticas no hay. A mi me salen cuatro:

- Impongo una lengua por motivos prácticos (Franco, Revolución Francesa, Italia, Alemania, etc.)

- Impongo una lengua por motivos sentimentales, o identitarios / étnicos, como se llame la coña. (Los franquitos locales y así, que se llaman “progres” – con dos cojones).

- Obligo al conocimiento de una lengua marginal local, por motivos de “ecología lingüística, y la “protejo” con diversos mecanismos bastante costosos. (Galicia Bilingüe, en mi opinión. Y todo el mundo sabe que eso solo consigue retrasar la desaparición natural de esa lengua).

- Defiendo la libertad e inteligencia de la gente para saber lo que le conviene respecto a las lenguas.

La primera tiene el sentido de mejorar la sociedad, haciéndola más fluida y más amplia. La segunda tiene sentido para tribalizar la sociedad, cosa a la que algunos abusones le sacan buen rendimiento. La tercera no tiene más sentido que intentar templar gaitas, sin la menor posibilidad de éxito. La cuarta tiene el mismo sentido de la primera, pero sin prejuzgar el resultado – y dejando que ocurra de manera natural, descentralizada, y libre.

Espero que con esta explicación, nuestro amigo de Galicia Bilingüe lo entienda, aunque no lo comparta.

a-galiciabilingue

No suelo hacer entradas solo para señalar un artículo. Pero esto de Juaristi me ha llegado al alma … y a la neurona.

Por añadir algo. ¿Cuál sería el motivo / disculpa general para una política lingüística que elimina la posibilidad de elegir? Se supone, al menos en democracia, que necesitas una muy buena razón para quitar la libertad a la gente. En este caso la libertad de qué lengua usas, y transmites a la siguiente generación. Hay veces en que esa libertad de elección es imposible, porque el sistema no funciona. Por ejemplo, no se puede dejar que cada cual decida si en un cruce de carreteras la preferencia la tiene el que viene por la derecha, o por la izquierda. Morirían como chinches. Sin embargo no hay ninguna disculpa razonable para imponerle a la gente el color o el estilo de la ropa (y en China lo hacían).

Puede haber quien diga que en un sistema socio-económico determinado, conviene tener todos la misma lengua. Cosa de entenderse. Pero eso ya lo tenemos. Y también puede haber quien diga que para hacer un sistema socio-económico separado y diferente del que ya hay, conviene tener una lengua distinta, precisamente para ponerle dificultades al sistema con el que quieres acabar. Pero eso no tienen cojones de decirlo. Entre otras cosas porque los que no quieren esa separación no querrían saber nada de esa lengua. Y con toda razón.

Ningún partido político en España está proponiendo la opción evidente. La libertad. Ante el desacuerdo social que hay al respecto, y como no existe una solución que vaya a contar con un respaldo abrumador (sin una gran presión social, insultos, amenazas, multas, subvenciones, engaños, y discriminación política), lo sensato es dejar que la gente vaya decidiendo por si misma. Pero algo tan fácil y tan democrático como lo que propone Juaristi, y que convertiría un problema artificial en un no problema, no le gusta al PP, o al PSOE, o a IU, o a C’s, o a UPyD, o a CiU, o a ERC, o al PNV, o al BNG, o a ETA. No le gusta a ningún maldito partido político, que parecen obsesionados por crear problemas. Peor; ni siquiera les gusta a las asociaciones que teóricamente luchan por la libertad de elegir la lengua en la enseñanza, pero realmente proponen un bilingüismo obligatorio. Galicia Bilingüe y tal.

España.

kenan-malik-gloria-lago

Gloria lago se molestó en hacer una traducción [-->] del Let Them Die de Keenan Malik. Y una gran semblanza del sabio. Sin atreverse a mostrarse de acuerdo, sino porque “me ha parecido interesante esta reflexión y creo que puede despertar el espíritu crítico que me consta que muchos de vosotros tenéis”. Pero a juzgar por las propuestas de GB, entre sus miembros no ha despertado el menor espíritu crítico. No han criticado el ensayo de Malik, pero tampoco han explicado cuál es el chiste de una Galicia bilingüe por obligación, en lugar de una Galicia simplemente libre.

Nota: parece que al final no he hecho una entrada “solo para señalar un artículo”. Incorregible postorrea. ;)

pm-gb

mapi-segarra

No es que hablemos lenguas distintas los nacionatas y los normales, es que debemos de tener estructuras cerebrales diferentes. ¿Alguien ha oído, por ejemplo, decir que insultan “a España” cuando los nacionatas catalanes dicen lo de “Espanya ens roba”? ¿A que no? Pues sería un poco menos injustificado, ya que al menos la palabra España figura en el cariñoso  mantra de los pro-pacíficos celestiales.

Pero los lloricas pasan de cualquier pensamiento que pueda acercarles a algo que se parezca -así sea remotamente- a una autocrítica. Huyen incluso de la memoria. ¿Enrojecerían si por una chiripa se acordaran de ellos mismos, en los años 70, lloriqueando por el derecho a ser educados en la lengua materna? Pues alucina, vecina, porque entonces tenían ese derecho por sagrado, y te lloraban en todas las esquinas para darte pena. Aunque tampoco es que tuvieran que esforzarse mucho con la catarata de lágrimas. Todo el mundo dijo que sí, sin más pensar. Pero les va la marcha, y ellos seguían llorando a pesar de que les dijeran que sí. Debe ser que ya entonces estaban pensando: más caño, más teta. Y se profesionalizaron.

Y, claro, ahora estamos en que aquel derecho sagrado ha dejado de serlo, para pasar a ser una agresión a Cataluña. Porque de pedir poder estudiar en catalán, hemos pasado a exigir poder prohibir estudiar en castellano. ¡Tócate los cojones, Mariloli! Franco no era malo por lo que hacía Franco, sino porque lo aplicaba con la lengua incorrecta. Por lo demás, se ve que lo que querían los llorones cuando Franco no era acabar con Franco (no había huevos), sino poder ser como Franco. El sagrado derecho de que mi ideología e identidad (sea lo que sea esa mierda) lo sean de toda la sociedad. Fenómeno también conocido como totalitarismo.

Y ahora es cuando se me enfadan. Puede ser al estilo de la ordinaria Rahola, experta en telebasura y en gresca de patio de corrala medieval.

pilar_rahola

Es lo que tiene la superioridad cultural. O puede ser al estilo llorica del pacifista imaginario. El alegre buenismo europeo no se da cuenta de que hay pocas culturas en el mundo más agresivas que la de los santones hindúes. Solo hay que contar los litros de sangre. Más aun que cuando los segadores de cabezas. Y tampoco se dan cuenta que probablemente la agresión más sutil que se ha inventado en el mundo es la de Gandhi. Pero para que funcione hay que tener  esa sutileza que tenía Mohandas. La copia palestina de mandar a los niños propios por delante produce el efecto contrario. Asco. Como la copia nacionata de llorar porque no les dejan ser como Franco produce carcajada.

Lo curioso es que con lo de Wert ni siquiera estamos hablando del mayor pecado y herejía con el que se les puede “agredir” a estos franquitos. No hablamos de libertad. Eso es tan inimaginable en el PP como en los llorones. Nada de que ante el desacuerdo irresoluble dejemos que cada cual elija la lengua que prefiere o le conviene. A Wert solo se le ha ocurrido la barbaridad de que la escuela refleje la realidad idiomática de la sociedad, y se estudie en lo que se habla, sin libertad de elegir. No quiero ni imaginar la que hubieran montado los llorones pacifistas si Wert, aunque fuera por equivocación, hubiera propuesto una opción de libertad.

A todas estas, casi cinco millones de parados. Pero la gran discusión es si somos galgos o podencos. O zopencos.

@joehas nos cuenta:

dropbox-iberian-1

Lo que faltaba. Éramos pocos, y llega el íbero.

Estamos justo hoy padeciendo el “Día Internacional del Euskera” (antes vascuence). Sin que al parecer nadie haya caído en la contradicción que supone unir vascuence a internacional. El día internacional de las canicas de mi pueblo, por así decir. Pero si nos tragamos la bola de los siete mil años de Juan Joshué, nos tragamos lo que sea.

Total, que están moscas. Porque después de 20 años de gastar la intemerata de dinero, esfuerzo e ineficiencias a cuenta de la “salvación” del vascuence, resulta que no se habla en la calle tanto como quisieran. ¿Y para qué quieren que se hable? ¿Para oirlo? Joé, pues que se pongan un disco, ¿no? Yo también quiero oír a Mozart, pero no pretendo que la gente lo cante por la calle.

El Correo:

El pasado verano la V Encuesta Sociolingüística arrojaba resultados dispares sobre la salud del euskera. La cara de la moneda era que la población bilingüe aumentó un 7,9% en Euskadi en los últimos veinte años. Sin embargo, la cruz está en que, en ese tiempo, también se han duplicado los bilingües pasivos, es decir, quienes entienden el idioma vasco pero no lo hablan, al pasar de un 7,7% de la población a un 14,7%.

Con el fin de seguir potenciando el uso del idioma para que salga a la calle con más vigor, hoy se celebra el Día Internacional del Euskera. Decenas de municipios en los tres territorios han elaborado un denso programa de actividades … [-->]


Me expliquen. Le han dado el coñazo a la gente para que aprenda vascuence. Que ya me dirás tú para qué quieren. Y claro, no lo usan. Normal. Y ahora se trata de dar la lata para que usen lo que no quieren usar, ya que hemos hecho el esfuerzo de obligarles a aprender lo que no querían aprender. Ya, ya, siempre contestan lo mismo. Que la gente sí quiere aprenderlo y usarlo, puesto que votan a partidos que obligan al vascuence. Pero que no fastidien; nadie que quiere de verdad hacer una cosa, necesita que le den por saco para hacerla.

Y ahora, además, Dropbox con el íbero. Se acaban de instalar en Dublín. Es de suponer que por los impuestos, como tantas. Y están buscando gente [-->]. Entre los varios puestos, hay dos en los que exigen, aparte de inglés fluido, uno de los siguientes idioma: alemán, español, francés, italiano, íbero, japonés, o coreano.

dropbox-iberian

Será un error, supongo. ¿De dónde diablos han sacado lo del íbero? Pero error o no error, que no den ideas.  Solo faltaba que a algún político cenutrio se le encienda una bombilla al ver el anuncio. Y dentro de 20 años estaríamos con el día internacional del íbero. Esta vez sí, internacional: Cataluña, Vasquilandia, Galicia, Cartagena, etc. Pero yo propongo mejor el latín. Puestos a internacional … ¿no?

Vascuence por saco

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 321 seguidores